欢迎光临
我们一直在努力

自媒体抄袭如何判定,自媒体抄袭成风?

昨天刷头条关注唐山打人事件,赫然刷到了一篇非出自自己之手却与自己的一篇文章相似度极高的文章。一时真是心头一紧啊。但是自我安慰之后,很快就睡过去了。

先自我介绍一下,小编是一名普通的半家庭主妇。为什么说是半呢?我是生活在国外,这生活在国外这事也不是我自己非得愿意往国外跑,是没办法。那时候我爱的人来这边谋出路,我当时有点缺心眼儿,就在大学刚毕业一蹦八个高儿地跟着过来了。好在我们也算终成眷属,但是就两个人带着一个孩子生活,除了有些朋友就是处在一个举目无亲的状态,那那位说了,你怎么不回国呀?还是你愿意。这个啊,跟大家说真不是愿意,而是没有办法。这个话题展开唠,咱们又能唠出好几篇小作文就先不说了。就是我因为这种情况,要带孩子,还要挣钱贴补家用,所以做了半主妇,每天工作5小时(但是通勤两小时)这样收入每个月最多也就5千人民币左右。本来就是处于一个勉强苟活的状态,战争一爆发,物价飞涨,当然钱就更不够用了。就想到了利用碎片时间做点兼职,不论多少能赚一点是一点。头条能赚钱大家都知道,我自己又爱看头条就慕名而来了。发表了几篇文章,第一篇有收益的文章,收益为0.01元,也就是1分钱的收益。但是这一分钱,意义大于价值。成为了我继续写下去的动力。

这次唐山打人事件在世界范围引起了关注。在日本很多家媒体都有报道。我选了一家报道内容相对中立客观的主流媒体的内容来翻译。在发表文章的时候,把报道的截图也打了码。结果就发现那篇微头条全部照搬,包括我随手乱打的码都一样。我翻译的内容更是被他全部拿走。我是前天发表的,他是16个小时前发表的,怎么回事一目了然了。但是这哥们儿粉丝比我多,流量比我大,他那边微头条是他最火的一篇,肯定让他小赚了一笔。其实你拿也就是拿了,因为我也是利用身处的地理位置让大家了解一下部分海外网友们的看法。但是你拿我的翻译,图片,你是不是该注明一下出处啊?文章不是我写的,但是我是一个字而一个字儿翻译的啊。大家觉得这哥们儿的做法厚道吗?我觉得虽然用了我翻译的内容和图片,但是这部分严格意义上也不能算我自己的纯原创,所以就觉得没有举报的必要了,大家觉得我还要继续举报吗?

但是难免心里会出现个张三,同时出现的还有个张三的想法,就是你做初一我做十五。初来乍到,遇事心里难免暗黑,希望自己不会有那天。我也相信,咱们今日头条这个平台是竭力保护原创的。也是因为只有这样一个信息平台才能持续发展下去。媒体和媒体人都是有态度的,哪怕对于同一条记事内容给不同的人翻译都能看到不同的用词和效果。希望这次用我翻译和图片的哥们,下次试着用软件自己翻一翻,练练手顺道提高一下业务水平。

赞(0)
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 sumchina520@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.xiangmu6.com/18292.html
分享到: 更多 (0)